No livro História da Redenção
é dito que: "Pai e Filho empenharam-se na obra de criação"
No livro: "Em busca de esperança" Diz que: "Toda a divindade esteve empenhada na obra de criação"
Foi "toda a divindade" ou o Pai e o Filho?
Por que nessa compilação colocaram a palavra DIVINDADE ao invés de Pai e Filho como estar escrito no original em inglês?
O motivo é simples, depois de toda manifestação de milhares adventistas no brasil contra a doutrina da trindade, a partir do ano 2000, houve um grande levante dentro das igrejas adventista em todo o Brasil. Esse texto como outros tantos, eram mostrados como prova que a profetisa da igreja adventista não acreditava que três pessoas participaram da criação. Hoje a liderança modificam os termos usado nos originas para fechar a mente dos membros para não despertarem dos enganos desse sistema.
Quando o tradutor usa as palavras"Toda Divindade" ao invés de Pai e filho. ele abre a possibilidade de se incluir uma terceira pessoa na obra de criação, coisa que os pioneiros desse sistema não acreditavam. Ao escrever o original, Ellen White mentiu ou falou a verdade? Se falou a verdade quando disse que foi Pai e filho somente, então por que mudaram?
No Inglês livro The Story of Redemption
Estar assim: "The Father and the Son engaged in the mighty, wondrous work they had contemplated"
Eles fazem de tudo para manter o povo no erro...até manipular o que eles mesmos publicaram antes. O povo adventista anda dormindo, enquanto os cães gulosos os devoram com suas mentiras, levando-os a desonrarem ao Criador
Eu tenho lido alguns artigos dela, e estou lendo "Em busca de esperança"
ResponderExcluirSó que em vários trechos ela sai do contexto, e se contradiz no próprio livro...
E não precisa ser um gênio para perceber ascontradições, ou melhor equívocos.
ResponderExcluir